2021年08月14日

0008

0008.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月13日

0007

0007.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月12日

0006

0006.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月11日

0005

0005.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月10日

0004

0004.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月09日

0003

0003.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

宋名臣言行録」(歐陽脩 @)

33歐陽脩-➀_20210401 (14).jpg

       既
       去
       民
       思

既に去りて、民思う。

役人がその地での任(任務・役目)を終えてそこから去る。

すると、残された庶民は、はじめてその人の恩義(報いるべき義理ある想い)を覚えるのだろう。

つまり、人というのは在る(居る)時は、感じないけれども去る・失うなどの事態にならないと、その重要さとか有難味がなかなか解らないのだ。


というふうに考えてみれば、人に対する価値判断というものは、去って後に民から慕われるような人こそ、本当の正しい役人なのだ、ということだ。


これは、その他の各界においても同様であろう。


人が生きていくための必要なモノ・コトには色々ある。

その中にあって、厚生(衛生・健康)面も欠かすことのできない専門領域あることは間違いない。


そこで、医師を例として取り上げで考えてみれば、

@  Aという、裕福な医者がいた。

* 彼が往診する際の様子は、お供の下僕も馬もとても立派だ、という。

  * 一同の立ち振る舞いも礼儀正しい。

  * 医書を詳細に調べて、病の症候を述べる弁舌は熱心で敬愛すべきものだ、という。

 だが、病の子供が処方された薬を服用しても一向に効き目が無い、というのだ。

一方、

➁ Bという、とても貧しい医者がいる。

  * 彼が往診する際の様子は、お供する下僕もいないし、当然馬だって持っていない。

  * 立ち振る舞いは、粗野である。

  * 事情によっては料金を貰わないから医書は無いし、会話は寡黙で不十分である。

然し、如何なる患者であろうと、脈など直に手で触れて納得するまで決して手間を省かない。


その結果、A医師が諦めて見放した子供を、B医師は見事に直した、というのだ。

即ち、AのB医師が良い医者だ、ということになる。


これは、古い時代の役人や医者に限ったことではなく、今時の各方面・各位にも該当する話しではないだろうか?

この「至言」の出典である、歐陽文忠公が数郡を治めた時、治めた業績をあらわに(喧伝)せず、名声や誉れを求めず、ゆったりと簡便な政治を行い、民の生活をかき乱さない事を旨とした、というのだ。


そこで民衆はこの郡の利便にひかれて、この地に至り、既に去った民も、この地を思ったのである。


元来、民衆を治めるのに、官吏候補の履歴とか能力が優秀か否かが問題なのではないのだ。

つまり、能書き云々などよりも実施した政策がどうかが問題なのだ。


例えば、飼っている馬や犬に立派な装いをさせ、芸を仕込んで周囲に見せびらかして得意満面の輩がいる。

だが、そんなことなどしないで、飼い主共々自然のままに穏やかに暮らしている犬馬もいる。


この世では、各々がそれぞれ仮の姿を借りて生かされている、といわれる。

であれば、たかが人間の微小な力を以て、自然に逆らった小細をしない方が自然に適っているのではなかろうか?

授かった生を全うすること、或いはその手助けをすることに専念することの方に、「道」の意義があるのだ。


だから、そこに暮らしている民(生物)が有益であると評価するなら、即ちそれが良い官吏(生物)の行いなのである。



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記

2021年08月08日

0002

0002.jpg


posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月07日

0001 立秋

0001.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

赤城町_石仏D

013-sekibutu_akagimachi-sekibutuD.jpg

posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | スケッチ

2021年08月06日

0094

0094.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月05日

0093

0093.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

頑輝 A

32-B頑輝 A_20210711 (2).jpg

      不
      屈
I have only protected one thing.
It is indomitable.

「My・Way」(Lyrics by Paul Anka.有馬三恵子_訳詞・バーブ佐竹_歌

  前回のブログで記した「My・Way」を掲載する。


「今思えば遥かな道程(みちのり)

 ただここまでがむしゃらに生きてきた

悔いがないとは言えないけれど

俺は、俺なりに生きてきた

およそ人並の苦しみは嘗()めたし

この世間の裏側ものぞいてきた

何に巻き込まれようといつまでも

 俺は俺なりに生きてきた


 信じるところを一筋に今日まで

 この道貫いた、それだけが誇りさ

 俺は歌って生きてゆく


 人を愛した、別れも知っている

 また、負け犬の辛さも噛みしめた

 お世辞まっぴらで、損もするけど

 俺は俺なりに生きてきた


 信じるところを一筋に今日まで

 この道貫いたそれだけが誇りさ

 俺は歌って生きてゆく」


<管 見>

この詞を、渋みと深みをたっぷり含んだ、バーブ佐竹の声で聴いたなら、何時の間にやら涙が頬を濡らして滴り落ちるのにも気づかず聞き惚れることだろう。

posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記

2021年08月04日

0092

0092.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月03日

0091

0091.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

2021年08月02日

0090

0090.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句

洪自誠 C


32洪自誠-C_20210401 (10).jpg

        便  省  人
     一  超  一  生
     分  脱  分  減

人生減省一分、便超脱一分。
人生、一分を減省せば、便(すなわ)ち一分を超脱す。

人間あるところで(例:名誉・利益……)一部を減らしたり省くなどをすると、その他のところで一部を超脱しえて益が生まれる。
諸般に通じる道理だ、という。
また、別の書によれば、
* 人生で減らすことを考えて実行すれば、それに比例して俗世間から抜け出ることができる。
* 知恵を減らせば、本性(人間本来の本質・心構え、人間らしさ)を全うできる。
<愚生注>知恵:この場合は、(老子)知恵出でて大僞あり(大昔の自然の平和な生活から時を経て、法律・諸規則が生まれた  
        のは、人の小賢しい知恵が発達したせいであり、それに伴って、嘘・騙しも生じた、とする説 )     
*減らすことを考えずに、増やすことばかり考えている者は、自縄自縛しているようなものだ。 
とある。
<管 見>
(短見ながら推測すれば)、洪自誠のいう「益」とは、僥倖・利得などではなく、
* その人にとって、精神的に充ちた人生のためになること。
* 陰乍ら、世(他者)に役立つこと。
を指し、公益・慈善を意とするものだろう。

言わば、皆が少しでも良いから自益を譲ることに努めれば、砂子長じて巌となる≠ナ公益が生まれる、ということだろう。

愚生の(三十歳〜現在までの)経緯を臆面もなく記せば、
* 思うことあり、二十九歳のとき人生の岐路に立ったが、上司による慰留や当面の職務のけり(決着)の目処が立たぬこともあ
  り、一年間の猶予の後に退職し、自営。
* 思うことあり、四十二歳頃、廃業。
* その後、転々とした放浪生活。
  ただ一貫して守ったのは、
  ・ 足跡を残さぬこと。
  ・ architectureの職種は固守する。
            この頃前後していたかと思うけど、「My・Way」(Lyrics by Paul Anka.有馬三恵子訳詞
     〜後日、この詞を思い出しながら掲載したい、と考えている)を自身の生き方と重ねて聞いていたことを思い出す。

* 六十歳、近親者をはじめ全ての交際(含む、賀状)を絶った。
* 六十五歳、現役を退く。
* 改めて、学習生活に入る。
結果として、益(心友・安らぎ・生き甲斐)を得た。



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑記

2021年08月01日

0089

0089.jpg



posted by 頑輝 at 01:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 俳句